Adam Bojan

Übersetzer

www.tlumaczenia_niederlandzki.globtra.com

 
Precise and reliable Dokładny i wiarygodny
Telefon: (+48) 718 37 38
Handy: (+48) 660 717 496
Fax: (+48) 718 37 38
Adresse: Klonowa 3a
84-230
Rumia [Pomorskie]
Polen Polen
Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Adam Bojan

 

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 12
Übersetzung: 27 USD Korrektur: 17.2 USD
Dolmetschen: 74 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Education
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 12
Übersetzung: 30 USD Korrektur: 19.7 USD
Dolmetschen: 74 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Education
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Geisteswissenschaften (allgemein) • Automobilbranche • Banken & Finanzwesen • Bauwesen • Industrie und Technik (allgemein) • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Maschinen/Werkzeuge • Transportwesen

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Landwirtschaft/Viehzucht • Computer Software • Computersysteme und Netze • Computer (allgemein) • Copywriting • Kosmetik/Schönheitspflege • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Ökologie & Umwelt • Erziehung/Pädagogik • Elektronik • Ingenieurswesen: (allgemein) • Ingenieurswesen: Bauwesen & Hydraulik • Ingenieurswesen: Elektrik • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Ingenieurswesen: Industrie • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Mode/Textil/Bekleidung • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Regierung/Politik • IT/E-Commerce/Internet • Versicherungswesen • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Rechtswesen: Steuern/Zoll • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Immobilien • Schiffbau & Maritim • Telekommunikation • Reisen & Touristik

O mnie

Jestem doświadczonym tłumaczem ustnym i pisemnym. Z przyjemnością i zaangażowaniem wykonuję swą pracę. Terminowe i profesjonalne wykonanie zlecenia są dla mnie najważniejsze. Pomagają mi w tym nowoczesne narzędzia tłumaczeniowe (CAT, SDL trados, wordfast) oraz bogata baza tekstów dwujęzycznych. Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych i prawniczych.

http://www.proz.com/profile/97886

Kwalifikacje

Posiadam wykształcenie filologiczne (5-letnie studia dzienne na filologii angielskiej UG (1996)) oraz techniczne (5-letnie Technikum Elektryczne).

Doświadczenie

Zaczynałem od pracy w biurze tłumaczeń jako tłumacz techniczny języka angielskiego. Od ponad 10 lat wykonuję zlecenia biur tłumaczeń jako tłumacz- freelancer języka angielskiego i niderlandzkiego. Wielokrotnie podejmowałem się tłumaczeń ustnych z j. niderlandzkiego i flamandzkiego, które ze względu na moje doskonałe opanowanie tego języka w mowie oraz dogłębną znajomość kultury i stylu bycia Holendrów były zawsze bardzo wysoko oceniane. Swoją znajomość języka niderlandzkiego i - bardzo mu bliskiego - języka flamandzkiego zawdzięczam w sumie ponad 7 latom pobytu w Holandii i Belgii, codziennym kontaktom z ludźmi z tych krajów oraz moim studiom nad tym językiem.

Referencje

Na życzenie listy referencyjne z kilku najważniejszych biur tłumaczeń, z którymi współpracuję.

Stuprocentowa satysfakcja wszystkich dotychczasowych klientów.

Ponad 5 000 stron przetłumaczonych na i z j. niderlandzki.

Zainteresowania

Językoznawstwo (psycholingwistyka), metodyka nauczania języków obcych, elektronika, programy CAT, literatura i kultura niderlandzka.

Nauczanie języka niderlandzkiego.

Meine Software

SDLX / TRADOS / Wordfast

Opinions

Konkretnie, sprawnie i rzetelnie - czyż można chcieć czegoś więcej? Dziękuję i ze wszech miar polecam!!!
Note: 3
Beata Kamińska 2008-04-16
keine Bewertungen
GlobTra member since: 2007-09-26
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Technische Übersetzung. Alle Rechte vorbehalten